Découvrir, comprendre, créer, partager

Image

Évangile selon saint Matthieu

Érasme
Évangile selon saint Matthieu
Le format de l'image est incompatible

Souvent portraituré en saint Jérôme, entouré de tous ses livres, Didier Érasme est sans doute le plus célèbre humaniste de l’Europe du Nord. Au moment où l’on imprimait en Espagne la première Bible polyglotte, travaillant à sa propre édition des Évangiles dans l’original grec, il eut l’idée de comparer le latin de saint Jérôme au grec original. Dans la deuxième partie de cet ouvrage, intitulée « Annotationes » , il en propose une traduction alternative.
Érasme ne fut pas lui-même un réformateur protestant, mais son œuvre, par la liberté critique qu’elle appliquait au texte devenu sacré de saint Jérôme, constitua un vigoureux point de départ à l’entreprise de Luther. Celui-ci, lorsqu’il se retira en 1521 au château de la Wartburg, après avoir été publiquement excommunié, entreprit de traduire le Nouveau Testament en allemand moderne à partir du grec de la version d’Érasme.

Mots-clés

  • 16e siècle
  • Livre manuscrit

© Bibliothèque nationale de France

  • Date
    1516
  • Lieu
    Bâle
  • Auteur(es)
    Érasme (1469-1536), éditeur
  • Description technique
    [28]-324-672 [i. e 632]-[3] p. ; in-fol., 31 x 21 cm
  • Provenance

    BNF, Arsenal, Fol T 206

  • Lien permanent
    ark:/12148/mm107200072r