Découvrir, comprendre, créer, partager

Image

Charme de la victoire de tous les Tathâgata

Charme de la victoire de tous les Tathâgata
Le format de l'image est incompatible

Il s'agit d'une des plus anciennes impressions xylographiques d'un texte sans illustration. Il se présente sous la forme d'un rouleau complet en un juan, c'est-à-dire en une unité textuelle complète. Ce rouleau est constitué de deux feuilles préalablement imprimées puis collées ensemble. Chaque feuille correspond à une planche d'impression. Chaque bois comporte une réglure partageant l'espace en 18 colonnes régulières de 1,7 cm, et un encadrement extérieur. La disposition de la zone imprimée respecte la mise en page traditionnelle des manuscrits où la marge supérieure est plus importante que la marge inférieure. On remarque aussi les notes en petits caractères disposés en colonnes doubles. Cette pratique, issue de la tradition manuscrite se maintiendra dans l'édition chinoise jusqu'à l'époque moderne.

Le texte présente la transcription en chinois d'un texte sanscrit traduit par Amoghavajra (705-774). Bien que non daté, il devrait avoir été imprimé, ou tout au moins gravé, avant la fin de la dynastie des Tang en 907 si l'on en juge par l'espace laissé vide par respect devant le cinquième caractère de la deuxième colonne à partir de la droite. On y lit le titre de « Maître royal » attribué par cette dynastie au traducteur de ce sûtra. Le texte contient une suite de formules talismaniques. Les plus petits caractères au bas de la première colonne de droite signifient « exemplaire magiquement efficace, avec phrases ajoutées ». Les autres petits caractères indiquent la prononciation.



   

© Bibliothèque nationale de France

  • Description technique
    Deux bois d'environ 21,5 x 30 cm chacun), 36 colonnes, rouleau : 27,2 x 67 cm
  • Provenance

    BnF, département des Manuscrits

  • Lien permanent
    ark:/12148/mm74g7f4k821