Découvrir, comprendre, créer, partager

Image

L’Ilias latina, résumé en latin de l’Iliade

L’Ilias latina, résumé en latin de l’Iliade
Le format de l'image est incompatible

On ne connaît pas l’auteur de ce résumé de l’Iliade en latin, très condensé : 1 070 vers latins reprennent la matière des 15 693 vers grecs. La découverte d’acrostiches en début et en fin de texte - ITALICUS (v. 1-8) et SCRIPSIT (v. 1 063-1070) - pourrait étayer l’attribution de l’Ilias latina à un certain Baebius Italicus, mentionné dans une copie du 15e siècle conservée à Vienne : Bebii Italici pœtae clarissimi epithome in quatuor viginti libros Homeri Iliados. Composée vraisemblablement dans la seconde moitié du 1er siècle après J.-C., cette mise en hexamètres dactyliques de l’Iliade a constitué, avec les textes en prose de Dictys de Crète et de Darès le Phrygien, l’un des vecteurs majeurs de la transmission de la matière de Troie à tout le Moyen Âge latin. Déjà utilisée au 5e siècle, l’Ilias latina fait office de manuel d’histoire troyenne dès l’époque carolingienne et est citée dans de nombreux florilèges. Elle est transmise par plus d’une centaine de manuscrits, dont celui de la Bibliothèque nationale de France, qui a appartenu au célestin Jean Gerson, frère du célèbre chancelier de l’Université de Paris, et qui est présenté ici à la fin du texte : « Explicit Homeri Smirnensis vatis. »

© Bibliothèque nationale de France

  • Date
    Début du 15e siècle (vers 1 405-1410)
  • Provenance

    BnF, Manuscrits, latin 14 909 fol. 79v-80

  • Lien permanent
    ark:/12148/mm108200060t