Découvrir, comprendre, créer, partager

Image

L’évangélisation des Inuit

Traduction des Évangiles en inuktitut
L’évangélisation des Inuit
Le format de l'image est incompatible

Il existe dès le 17e siècle des bibles imprimées dans des langues non européennes les plus diverses : tamoul, hindoustani, marathe, mandchou ; en Amérique, la traduction de la Bible en natik, dialecte des Indiens Algonquins du Massachusetts, fut l’œuvre de John Eliot, missionnaire protestant au zèle inlassable, qui consacra trente années de sa vie – de 1630 à 1660 environ – à ces projets éditoriaux.

Dans son sillage, au 18e siècle, le Norvégien Hans Egede partit avec femme et enfants au Groenland évangéliser les Inuit. Son fils Paul, devenu adulte, traduisit en inuktitut d’abord les Évangiles, puis les Actes des Apôtres ; l’ensemble du Nouveau Testament, présenté ici, fut imprimé en 1766.

Mots-clés

  • 18e siècle
  • Religion
  • Livre manuscrit

© Bibliothèque nationale de France

  • Date
    1766
  • Auteur(es)
    Poul Hansen Egede (1708-1789), traducteur ; Gerhard Giese Salikath (17..-178.?), éditeur
  • Description technique
    [24]-1000-[8] p., in-8°
  • Provenance

    BnF, Philosophie, Histoire, Sciences de l’homme, A 6477

  • Lien permanent
    ark:/12148/mmrb99fz31z5r